“*mis me siis täna keedame” jt luuletusi

*

mis me siis täna keedame
nõiakünake
pisukese pulbrit suurte ja väikeste
poeetide südameist
pisukese pulbrit väikeste ja suurte
poeetide maksadest
kasta kõik üle kurttummade
litsipisaratega

a mis me siis keedame nõiakünake
millise koeramöga
andeksandmise ja omaksvõtmise leeme
vitamiini ja toidulisanditega
te kummitate mind te olete meeles
järjekordne postuumne
sõnum asfaldil

ja mis sellest välja tuleb kallike
jõhvikamoos
romaan surmast ja armastusest
ja kalmistud puhkevad õitsema
ja õnnepaleed hakkavad ulguma
ja raketid tarduvad õhus
chagalli satelliitideks moondudes

keerasid ära vä nõiakünake
keerasid ära vä kullake

 

 

*

natuke minust

julgus jultumus
kelmikus ogarus
kirjandus

………………Luuletus on kirjutatud eesti keeles.

 

*

ma tahan saada astrolaabiks
mis liigub vaikselt
pika sõna äärel
krõbiseva justkui
jää esimesel ööl

ning mõistatada ära kõik pärlid
ja neist niidi läbi ajada
kui storytellingu
töötoa vilistlased
või koopamoirad

ning rahuvalveretkeks
kõik õnnistused saada
ja hulkuvate kadunute keskel
vesiliivas päiksekoledustest
ära jahtuda

ning lõpuks olla lubatud
nii hästi varjatule
(ma lihtsalt vaatan
ja silitan
ja huultega jään külge kinni)

 

 

*

šveitsi noa
karbikeses
õnnevastased pillid

 

 

*

kuskohal küünarvarrel
sulavad lõhnad kokku
millise sõna pealt muutub
ühe keel teise keeleks
ühe kõne teise kõneks
kas see on rohkem
kohting oma varjuga või
lihtsalt mingi intsest

kui palju on selles tõlkes autorit
ja kui palju kilomeetreid tõlkijani
kes veel läheb mööda sellal kui
pimesi palpeeritakse piiri
ilma õrnemagi aimduseta kuidas
see välja näeb ja kus kulgeb
kus on lõppeks okastraat
ja automaadivalang

tundub et nägin piiriposti
tundub et sain sellest üle
tundub et astusin kuristikku
tundub et jäin jalgupidi lõksu
tundub et komistasin juurte otsa
tundub et sain püssikabaga ninajuure pihta
tundub et minuga on kõik korras

 

 

*

tühijalgne
roomab põrandal
naised saadavad
mehi surma

mu arm
ma tahaks
ma tahaks
ma loodan

et osutud
aumeheks
astud mu eest
kõrvale

 

 

WHO WATCHES THE WATCHMEN

surm nuka tagant
started following you
talv mis iial ei maga
started following you
sauroni silmateravus
started following you
rajoonipättide elavus
started following you
rätsep panamast
started following you
natiivse reklaami laast
started following you
parv varblasi sääl
started following you
zahar mai hääl
started following you
eesti politsei
started following you
ilusad targad okeid
started following you
armastus peiedel
started following you
ja meie
ja meie
ja meie

 

 


Sofia-Elizaveta Katkova (30): „tisleritööd ei mõista, luulet ei tea, ikebanat ei oska“

Värske Rõhk