soolakurgid
kõike mis vaja
näen su rohelistes silmades
ja see mida ma seal ei näe
polegi vist üldse oluline
su silmad on soolakurgi värvi
mu ema ja vanaema teevad soolakurke
välismaal
kodumaal kus meid enam ei ole
silmadest rääkida on nii stereotüüpne
aga kui olete juba kuus aastat koos
ja ikka räägite silmadest
siis on hea
nii hea nagu purk soolakurki
mida mu vanaema hoidis oma külmkapis Tveris
välismaal
kodumaal
kus meid enam ei ole
12.10.2018
seerav
ma olen teise sordi inimene
nii on kirjas mu paki peal
vale pass
vale emakeel
vale sättumus
kuidas pean menetlema
et sa saaks aru
ma ei ole
nii erinev
nii võõras
nii imelik
kaua mu suus
oli ainult kiitus
aga nüüd loen mis sa tegelikult kirjutasid
mu paki peale:
„teise sordi inimene“
ma olen siis kalewi nisujahu
ma olen siis eilne kiluvõileib
ma olen siis puine rabarber
ma olen siis defektne viiekroonlehine sireliõis
ma olen muteerunud pääsuke
kuuetiivuline
nagu seerav
vaata mu lendu ja naudi
08.10.2022
kui sõda on läbi (Гарри Поттер)
kui sõda on läbi kui sõda on läbi
я разведу руки и полечу вище неба
метла в углу але мені її не треба[1]
kui sõda on läbi kui sõda on läbi
kui sõda lõppeb kui sõda lõppeb
я заключу тебя в объятья
мощней непростительных заклятий[2]
kui sõda lõppeb kui sõda lõppeb
kui sõda ei ole kui sõda ei ole
мой шрам незаметен, мій розум вільний
я мальчик Гарри, я не воїн всесильний[3]
kui sõda ei ole kui sõda ei ole
kui sõda sureb kui sõda sureb
тогда завизжу я, тогда завою
тоді я здамся сльозам без бою[4]
aga ainult siis kui sõda sureb
16.06.2022
vene keelest Mihhail Boitsov ja Mirjam Parve
пасха ’22
kaskede vahelt kaevad taevast koolnud.
ei Kristus tõusnud surnuist, ei Frodo sõrmust toonud –
Iisaki seob kinni, viskab tulle Aabraham
ja Kaini käsi tõuseb hiigelkivi haarama.
mune puna-punaseid meil aeg on pühitseda,
ei tõusnud Kristus, aga nüüd ka tappa ei saa teda,
vennashauast turritamas okaskrooni näed,
ei tõusnud surnuist, nii et meilgi lõpp on varsti käes.
ma nägin uut taevast üle uue Maa,
ei tõusnud surnuist Kristus, meie lahkusime ka,
mu roideist kasvab läbi noori rohuliblesid –
jumal, tänan sind, nüüd olen surnud minagi.
vene keelest Mihhail Boitsov
лютий[5] '23
veebruarist veebruarini
põleb põrgus mu hing
isegi hammaste krigin
ei ärata mind õudusunenägudest
kevadtuul keerutab lokke
ja punane jää sulab
ja veri voolab ja veri voolab
justnagu
sarja treileris
las see möödub, ma palun, ma palvetan
aga ei
meie isa ja meie Jumal on julmad –
see ei läinud mööda
surm — siin, seal –
ja siin on tema astel
mu sisikonnas mädaneb mürk
draakonid põletasid Eedeni aia maha
ja siin armulik lumesadu –
nagu haavadele sool
oh neetud kuu!
jumala ürghunt on julm
need kehad, kes saab neist armulauda?
ta tahtis üles tõusta — kuid ei saa
verises kausis valge leib
ja punasesse jäässe külmund keha
lahinguväljal
Tõotatud Maa jõed
ei voola
mett
*
ei lasta elada ja tapelda nagu lõksus lind
mina näiteks vot vales keeles kirjutan
see eristab täis- ja vaegvokaalsust
unistusi ja unenägusid
ja pealekauba olen ma ju valest riigist ka
aga iga riik on juba nime poolest veidike Reich
anna mulle, ametnik, pilet kollane kui lumi
ole pealegi kõige hea poolt – see pole meile argument
sa pole homo sapiens kui ema sul on ment
kõik on ette teada, õuna ju pugis Aadam
meil aga hingekurku jäävad kinni luud
ma pesen hambad ja lähen vara magama
et kella kaheni unistada humanismi tulekust.
8.05.2023
Gaza maasikad
soe detsember, maasikaaeg
ta noogutas sõjameestele ja läks oma ruumi
tema und ei häirinud läbilõikavad karjed
aga meie pole sellised, sellised on ajad
kollases tolmus mätsitud maasikas
nagu naerva süütalapse näol
terav näoke, uhke pidutuunika
Jeesus ei elanud risti ja kroonini
jumal pudenes rähaks ja põrmuks
tuhmusid pühad rahulikud palged
neil jõuludel ei sündinud kedagi
kuid armulauale on maasikaid veidi
2024
[1] sirutan käed välja ja lendan kõrgemal kui taevas / luud on nurgas, aga mul pole teda vaja (ukr, vene)
[2] haaran sind embusse / tugevamasse kui andestamatud needused (vene)
[3] mu haavaarm on märkamatu, mu mõistus vaba / olen poisike Harry, mitte kõikvõimas sõdalane (ukr, vene)
[4] siis ma karjun, siis ma ulun / siis alistun võitluseta pisaratele (ukr, vene)
[5] лютий – veebruar (ukr)



