“laensõnad võtavad kraest kinni” jt luuletusi

*

laensõnad võtavad kraest kinni
tuunivad end eestipäraseks
pannes meie häälikud selga
poosetavad pealtnäha puhteestilikena ja
poevad siis sulle külje alla

nad võtavad plika näki või moori kuju
peidavad end küüni kappi kööki
mekivad sahvris porgandeid ja präänikuid
pistavad keldris kartuleid tasku
kolistades uljalt kausside taldrikute lusikatega

kleidid seljas lipsud ees kübarad peas
vaatavad laensõnad sulle peeglist kentsakalt vastu
lõpuks ronivad rahulolevalt sängi ja
panevad teki peale

nõnda salamisi vihjavad
paneks õige leivad ühte kappi
sosistades salakavalalt kõrva
kas tead et
isegi emakeel on tõlkelaen?

seepeale värisedes nagu haavaleht
pomised omaette kümme korda sõnajalaõis
kindluse mõttes



soomeugrilase hümn

olen sündinud põliste mändide all
õrnsiniste sinilillede süles
kasvasin üles pühas hiies
kus puuõõnsuses redutas kakk ja
kõrgustes turnis käbikuningas

aga sinu põlgav pilk
ütleb rohkem kui tuhat sõna
olen metsik nagu kodustamata kass
puupaljas puukallistaja
posimas salasõnu
heitmas hinge sugulaste seas

aga meeles pea
ma kõnõlõ umma kiilt
niguq lauliskõllõs sisask
laotan laiali tiivad ja
lennän tähtitaivaalla
kaikki kuulevat lauluni

olen omaette haruldus
ebapärlikarp
sogase jõe põhjas
esmalt loputan maha stereotüübid
siis ehin end habesamblikega
táncolok és énekelek

sinu indoeurooplase inin
on mulle nagu hane selga vesi
trööstin end sellega
et sosistan sulle
salakavalalt
turpa kiinni!



keelegurmaan

aamupalaks ahmin
pirakaid sõnavarapirukaid
kas söön sarvesaia või croissant’i?

kugistan käändeid ja
pistan põske pöördeid
närin läbi kõigist eranditest
ent kas õigesti või õieti?

ma ei ole peenutseja
söön kahe suupoolega
kõiksugu konsonante
frikatiividest klusiilideni
joon vokaalipokaalist suure sõõmu
anna õlu üle ülo õe ülle õla

kõht hakkab korisema kui
võõrkeelte hõng ninna tungib
bon appétit! buen provecho! hyvää ruokahalua!
ampsan tükikese igast maailma nurgast
it’s a piece of cake

olen maiasmokk
parajad pähklid jätan maiuspalaks
kas kirjutada kokku või lahku?
komad sülitan õigel hetkel välja
nagu kirsikividki
seedin läbi seaduspärad ja
lasen veskil jahvatada…



*

sõnad poevad südamesse
nagu õunaussike ubinasse
kaevuvad sügavale soppidesse
uuristavad käike risti-rästi
urgitsevad kahtluseseemnete kallal
kisuvad lahti
kehahäbistamise
koolikiusamise
gaasikeeramise
haavad
sõnad tungivad üdini
hinge hämarustesse
sisemise kriitiku seltsi
nõnda irvitavad isekeskis
kuniks ühel päeval
murdud



emakeelepäev

ma elan
anglitsismide ajastul
laikide ja haipide keskel
estonglish’i epohhis
tsitaatsõnade tugevas haardes
sest eesti keel on cringe

vatefak
this isn’t my tassike teed
kas kedagi kotiks kui
vältevaheldus oleks väljasuremisohus või
vajuksid unustusehõlma neliteist käänet
kui õ peaks tilde varna riputama
sest võõras on õigem kui oma

eesti keel elab
sametrohelisel samblal ja
rüüpab rabajõhvikamaitselist vett
männipuuna sirgub laugaste keskel
olen rabatud ta ilust

  • Liisa-Lotte Hein

    Liisa-Lotte Hein (21)„Olen eesti filoloogia tudeng ja kirjandushuviline, kes vahetevahel täiskuu ajal luuletab.“

Värske Rõhk